Жемчужины Хуанцзы
- Мысль, не имеющая обличия мысли, не является мыслью как таковой.
- Конфуций сказал: «Кошки кашляют человеческим голосом».
- Убив мух, Ху Иньу сказал: «Я отправил мух к праотцам».
- Если человек волнуется потому, что не может не волноваться, ему предписывается волноваться, с тем, чтобы не волноваться (рецепт тибетской медицины).
- Расстроенному Ху Иньу сказал: «Не переживай — все подохнем».
- Выйдя из кабинета заместителя главного редактора газеты «Жэньминь Жибао» Хер Чван Дона, Конфуций изрек: «Творческие муки — это неспособность написать что-либо к определенному сроку».
- Бумага не краснеет, а чернеет.
- Слова искажают смысл (современный китайский философ Лень Тай).
- Дареному крокодилу не смотрят в зубы только в обычные дни, а в день рождения — смотрят.
- Как-то в гостях у Ху Иньу Конфуций выпил и закусил губу.
- Одному шэньши при знакомстве Ху Иньу сказал: «У Вас благородный оскал лица».
- Ху Иньу сказал: «Бабы! Нярвана! Погружайтеся!»
- Береги зрение, как зеницу ока (рецепт китайской медицины).
- На дворце императора Э было начертано: «Мои решения должны притворяться в жизнь».
- Исполненный патриотизма, Ху Иньу заявил: «У меня даже щетина растет на восток».
- Всё, что Бог не делает, — к лучшему, и всё, что Бог делает, — тоже к лучшему.
- За чтением «Истории государства Китайского» Ху Иньу воскликнул: «Чингиз - хам!»
- Опытный мужчина с первого взгляда отличит, что надето на женщине — чулки или колготки (Блянь Динь Чо).
- Когда человек не делает того, что ему нравится, он делает то, чего от него требуют.
- Ху Иньу сказал: «Старею. Вчера на попойке ничего не опрокинул и не разбил».
- Один головастик из Хуанцзы изрек: «Что наша жизнь? Икра!»
- Дождевые черви размножаются ударом лопаты (закон ботаники).
- Ху Иньу сказал: «В идущем поезде можно, конечно, и бегать, но можно и просто сидеть».
- Ху Иньу сказал: «Если бы я периодически не хотел в туалет, я бы спал вечно».
- Ху Иньу сказал: «Вам нужны доказательства? У меня их целых три. Во-первых — это раз, во-вторых — два и в-третьих — три. Понятно?»
- Конфуций сказал: «Перед тем, как разложить пасьянс "Бамбуковые джунгли", не забудь сказать себе: "Необходимо терпение, усидчивость, хладнокровие, — и успех придет!"»
- Уходя к праотцу, Хер Чван Дон сказал: «Жизнь есть мучение. Поэтому подлецы по справедливости живут дольше».
- Выйдя из кабинета заместителя главного редактора газеты «Жэньминь Жибао» Хер Чван Дона, Конфуций изрек: «Хвалить или не хвалить обыкновенного человека — это вопрос вашего благополучия. Хвалить или не хвалить дурака — это вопрос вашей безопасности».
- Всякий раз, когда Ху Иньу пил рисовую водку, он не солил закуску, говоря: «Соль — наш белый враг».
- О падших женщинах в Китае говорят: «Она пришла в упадок».
- О Конфуции Ху Иньу сказал: «Его произведения — кладовка мудрости».
- Ху Иньу сказал: «Укорачиванием сна жизнь не продлишь».
- Ху Иньу сказал: «Чтобы быть в чем-то уверенным, доказательства не нужны».
- Когда часы пробили полночь, Конфуций, стараясь не глядеть на Ху Иньу, сказал: «Ограниченный человек говорит о том, что ему интересно».
- Находясь у постели смертельно больного Хер Чван Дона, Ху Иньу обратился к его друзьям и близким с речью: «Что приятней — сон со сновидениями, или сон без сновидений? Понятно, что без сновидений, так как сновидения бывают очень неприятными. А приятно ли спать? Конечно приятно! Так чем тогда вас не устраивает смерть — этот прекрасный долгий сон без сновидений?»
- Звук бамбуковой флейты похож на скрип неисправных тормозов.
- Конфуций сказал: «Призвание — это когда человек отказывается от высокооплачиваемой работы ради низкооплачиваемой».
- Обида длится до того момента, когда надо занять у обидчика денег (поговорка китайских ростовщиков).
- Занял — верни, тогда и снова занять нетрудно (китайская пословица).
- «Почему принято желать спокойной ночи? — удивился Конфуций. — Я вам желаю спокойного дня!»
- Когда Блянь Динь Чо в очередной раз ушла от Конфуция, он сказал: «Люди делятся на врагов и мучителей».
- Когда Блянь Динь Чо еще раз ушла от Конфуция и еще раз к нему вернулась, он сказал: «Без любви прожить нельзя — а жаль!».
- Ху Иньу сказал: «У меня денег, видимо, не видимо».
- Не лезь в чужой карман — можешь напороться на грязный носовой платок (правило вежливости № 5).
- Конфуций сказал: «Никому не завидуй. У других людей все так же плохо, как и у нас самих».
- Ху Иньу сказал: «Истина одна, потому у дураков мысли и сходятся».
- Конфуций сказал: «Проза жизни выше поэзии книг».
- Одинокая женщина так же неполноценна, как и женатый мужчина (Блянь Динь Чо).
- Однажды, играя с Конфуцием в го, Ху Иньу сказал: «Цугцванг не так уж плох, если ты попал в цейтнот».
- Конфуций сказал: «Совесть — это не то, что грызет человека после совершения дурного поступка, а то, что от такого поступка удерживает. То, что грызет после, называется раскаянием».
- Ху Иньу сказал: «Измени курс на все 360 градусов».
- Конфуций сказал: «Незачем отказываться от относительной свободы из-за того, что нельзя обрести абсолютную».
- О дикторе пекинского радио Ху Иньу сказал: «Клеветан».
- О дикторе шанхайского радио Ху Иньу сказал: «Человек слова».
- Ху Иньу сказал: «Я живу не как хочу, а как могу».
- Конфуций сказал: «Одни живут, как хотят, другие — как могут, а третьи — как надо».
- Опоздав, Ху Иньу сказал: «Или часы подводишь ты, или они — тебя».
- В разговоре Ху Иньу сказал: «Говорить надо так: (а) не говори о себе; (б) не говори об общих знакомых; (в) не говори о незнакомых собеседнику людях; (г) говори только о собеседнике и постоянно выискивай в нем замечательные стороны; (д) не употребляй непонятных собеседнику слов; (е) не высказывай умных мыслей — ни чужих, ни, тем более, своих; (ё) кажись глупым, а чтобы было натуральное впечатление, — будь им; (ж) если уж и произносить какие-либо слова, то лишь "да", "правильно", "согласен" и т.п.; (з) лучше не говорить вообще».
- Ху Иньу сказал: «Я манал».
- О Пекинском драматическом театре Ху Иньу сказал: «Гробница искусства».
- Ху Иньу сказал: «Вежливость — вежливость королей».
- Сокрушаясь о временах и нравах, Конфуций воскликнул: «Вот темпора! Умора!»
- Рассказывая о баране, Ху Иньу сказал: «Баран стоял набычившись и глядел, как дурак, на новые ворота».
- Ху Иньу сказал: «Я прошел огонь, воду и фаллопиевы трубы».
- Конфуций сказал: «Треть жизни уходит на сон, треть — на добывание риса и еще треть — на его поглощение. Когда же творить великое?!»
- Опроставшись, Ху Иньу сказал: «Простота — лучше воровства».
- Когда у Ху Иньу заболела простата, он сказал: «Простата — хуже воровства».
- Конфуций сказал: «За деньги надо платить».
- Ху Иньу сказал: «Даром ничего не отдашь».
- Ху Иньу сказал: «Плохое свое лучше хорошего чужого».
- Идя на смерть, бойся прямого попадания (девиз китайских камикадзе).
- Крокодилы Хуанцзы кусаются, когда голодны (поговорка рыболовов Хуанцзы).
- Дареному крокодилу не смотрят в зубы только в день рождения, а в обычные дни — смотрят.
- Все палки о двух концах — кроме одной (Блянь Динь Чо).
- Предавшись аскезе, Ху Иньу сказал: «Заморю червячка голодом».
- Отвергнув аскезу, Ху Иньу сказал: «Человека хлебом не корми — дай поесть».
- Ху Иньу сказал: «Побеждай в малом».
- Побеждая в малом, Ху Иньу сказал: «Наше дело маленькое — победа будет за нами».
- Опоздав к Конфуцию на празднование Дня Веселого Иероглифа, Ху Иньу сказал: «Чем дальше человеку добираться, тем меньше времени ему на это нужно».
- У постели душевнобольного Конфуций сказал: «Душевным страданиям нет причины — поэтому их нельзя устранить».
- Изучив японский язык, Ху Иньу сказал: «Иностранный язык — не самоцель, а средство для достижения самоцели».
- Из всех языков я предпочитаю говяжий (Хер Чван Дон).
- Еще раз предавшись аскезе и еще раз ее отвергнув, Ху Иньу сказал: «Чем больше человек ест и спит, тем ему лучше».
- Жаль не того, что потерял, а того, что мог бы найти и не нашел (Ху Иньу).
- В разговоре с Блянь Динь Чо Ху Иньу сказал: «Думай о людях лучше, чем они есть на самом деле, и они будут говорить про тебя меньше гадостей».
- «Не может быть!» — не поверил Конфуций рассказу Ху Иньу. «Конфуций, — Ху Иньу ударил себя в грудь, — клянусь самым дорогим: твоим здоровьем!»
- Увидев злого, Ху Иньу сказал: «Недовольство — мерило прогресса».
- Сидя на берегу Хуанцзы, Ху Иньу увидел, как прорвало яобаньскую плотину. Сказал задумчиво: «Сколько воды утекло!»
- Увидев, как со стены падает барометр работы мастера ХII в. Цзинь Цзянь, Ху Иньу предсказал: «Барометр падает — гром будет».
- Однажды в лавке бакалейщика Ху Иньу устроил страшный скандал. Размахивая пачкой грузинского чая, Ху Иньу кричал: «Массы нету 150 грамм!»
- Проницательным называю того, кто познаёт самое нутро (Блянь Динь Чо).
- «Чтобы голос не сорвался, — сказал Конфуций Ху Иньу, — не поднимай его».
- Гонорар находится в прямой зависимости от гонора (современный китайский философ Лень Тай).
- Тот, кому горя мало, никогда не живет с горем пополам (Ху Иньу).
- Если что-то встало поперек горла — промочи его (Ху Иньу).
- Придя от Конфуция, Ху Иньу сказал: «В гостях хорошо, а дома больше».
- Та, что долго ломается, потом также долго ломает себе руки (Блянь Динь Чо).
- Хочешь выйти в люди — уйди от людей (Конфуций).
- Конфуций сказал: «Люби малое». Ху Иньу задумался: «Мало ли, что я люблю?»
- Придерживаясь хороших манер, помни, что манера держать себя — самая хорошая (Конфуций).
- Поучая, Ху Иньу сказал: «Из всех ругательств только мат благой».
- Уверовав, тайпинский правитель сказал: «Слава Богу, Бог есть!»
- На дворце тайпинского правителя большими белыми иероглифами на красном фоне было начертано: СЛАВА БОГУ!
- Как-то в жарком споре Ху Иньу сдался: «Я не прав. Я лев». Говорили о политике Китая в Африке.
- Когда Блянь Динь Чо в очередной раз ушла от Конфуция, тот крикнул ей вослед: «Ты пошла по плохой дороге!»
- «Я пошла», — сказала Блянь Динь Чо, уходя очередной раз от Конфуция. «Хорошо, что ты сама это понимаешь», — заметил Конфуций.
- Споткнувшись о подложенную свинью, Ху Иньу сказал: «Только борову может понравиться, когда подкладывают свинью».
- Настоящих мужчин пруд пруди — концу края не видно (Блянь Динь Чо).
- Ху Иньу сказал: «Все искусство делю на две категории: искусство № 1: "Я бы так не смог" и искусство № 2: "Так и я смогу"».
- Ху Иньу сказал: «Искусства № 1 не существует — для того, кто его создает».
- «Нет искусства, кроме китайского, а уж, видит Бог, я ли не люблю китайского!» (Сальвадор Дали).
- Ху Иньу сказал: «Никогда не надо говорить "никогда". Никогда не надо говорить, никогда. Ни когда не надо говорить, ни когда надо говорить, никогда не надо говорить».
- Когда Блянь Динь Чо занялась йогой, Ху Иньу сказал: «Баба-Йога».
- Поучая, Ху Иньу сказал: «Если не согласен, говори: "Нет!" А если согласен, говори: "Сам знаю!"»
- Тот, кто набивает себе цену, знает, что она низка.
- Не закладывай слишком много краеугольных камней, если не хочешь о них преткнуться (правило постройки Великой Китайской Стены).
- С отвращением выплюнув изделие шанхайских кооператоров, Ху Иньу сказал: «Квазинаки».
- С отвращением отвернувшись от ярко одетой молодой китайки, Ху Иньу сказал: «Квазимода».
- Не дрогнет та рука, которая не поднимается.
- Рука набита у того, кому часто бьют по рукам.
- Если у тебя руки коротки, говори: «Руки не доходят!»
- Ху Иньу сказал: «Пропускай мимо ушей, но не мимо рук».
- Сердце кровью обливается, когда на нем скребут бамбуковые крысы.
- Те, кто стоят над душой, на самом деле сидят на шее (Ху Иньу).
- Садящийся на шею тут же проваливается в печенки и сидит там (секрет китайской медицины).
- Не спеши ругать рисовую водку, если болит печенка. Проверь — не сидит ли там кто!
- «Всегда приходится платить за свои грехи», — сказал Ху Иньу, расплачиваясь за бутылку рисовой водки.
- Расплатившись за бутылку рисовой водки, Ху Иньу сказал: «Безгрешен лишь тот, кто вовремя расплатился за свои грехи».
- Скажи мне, кто я, и я тебе скажу, кто ты (Ху Иньу).
- Нет такой стаи фазанов, чтобы склевала рисовое поле (Великий Юй).
- С похмелья Ху Иньу бил себя в грудь и каялся в том, что грешен. Конфуций сказал: «Хорошо, что ты сам это понимаешь — только не надо этим упиваться».
- «Ты что — пьян?» — спросил Конфуций. «Не помню», — ответил Ху Иньу.
- Если ты ограничен временем и пространством — далеко не уйдешь (начальник Центральной пекинской тюрьмы).
- Если хочешь получить костылем по голове — ободряй хромого, говори ему: «Ничего, бывает и хуже!»
- В любом деле голая женщина достигнет большего, нежели одетая (Блянь Динь Чо).
- Делай без спросу, а то вдруг не разрешат! (Ху Иньу).
- Попав в затруднительное положение, Ху Иньу сказал: «Хуже всего, когда не находишь себе места общего пользования».
- Пришел в гости — ешь глазами! (правило вежливости № 4).
- «Нашел, чем хвастаться!» — закричал Ху Иньу, найдя в семьдесят шестом чжане «Дао Дэ Цзина» объяснение загадочному поведению Оранжевой планеты.
- «Просто руки опускаются! — воскликнул Конфуций. — Только и делаю, что ношу Блянь Динь Чо на руках».
- Хочешь быть на своем месте — не обижайся на тех, кто тебя туда ставит (Правитель Поднебесной).
- Работа подобна полноводной Хуанцзы — в нее опасно уходить с головой (современный китайский философ Лень Тай).
- РАБОТА = ЭНЕРГИЯ х ГЛУПОСТЬ (закон физики).
- Кто спорит, тот дерьма не стоит, а кто не спорит, тот дерьма стоит (Ху Иньу).
- Делай свое дело, иначе будешь делать дела других (Ху Иньу).
- Ху Иньу сказал: «Я не силен физически, я надоедлив».
- Вырвав из рук Блянь Динь Чо «И Цзин», Конфуций сказал: «Нечего гадать, если все равно не знаешь!»
- Нет ничего проще пареной репы (поговорка поваров Гуандунской кухни).
- На меня всегда можно положиться (Блянь Динь Чо).
- «От тебя останется мокрое место!» — сказала Блянь Динь Чо, когда Ху Иньу пролил на скатерть работы мастера ХI в. У Дыня бокал грузинского чая.
- Что может помешать нам приблизиться к истине, кроме нее самой? (Великий Юй).
- Если человек сомневается, значит у него совесть нечиста (император Э).
- Если хочешь поужинать молодыми побегами бамбука, срезай их, пока не позавтракал.
- Сожалеть о потерянном золотом юане — все равно, что горевать о ненайденном золотом юане.
- Не извиняйся — сочтут виноватым (правило вежливости № 6).
- «Не бойся совершенства — ты никогда не достигнешь его» (Сальвадор Дали).
- Когда Блянь Динь Чо, не заметив в углу пьяного Ху Иньу, бросила туда половую тряпку, Ху Иньу подумал: «Не важно, чем тебя укрывают, главное — кто».
- Китайские рыбы издревле славятся своей глупостью. О глупых книгах в Китае говорят: «Высосано из рыбьей кости».
- Благородный муж подобен кривому дереву: непонятно, в чем его красота.
- Прежде чем взяться за трудное дело, сядь и подумай — а нужно ли оно (китайская народная мудрость).
- Вставая, не забудь пригнуться — Правитель Поднебесной ближе, чем ты полагаешь.
- Наткнувшись на закрытые двери, воздай хвалу Правителю Поднебесной — он уберег тебя от встречи с еще одним скрытным человеком.
- Если задумался, значит не знаешь (поговорка чиновников, принимающих экзамены на степень шэньши).
- Не хочешь валяться под забором — становись к стенке (поговорка императора Э).
- Не стремись отомстить недругу — побереги силы для постройки Великой Китайской Стены (китайская пословица).
- Погоди, дай собраться с задними мыслями! (Хер Чван Дон).
- Наступил на хвост — наступай и на горло! (правило охоты на крокодилов).
- «Мало каши ел» (запись в жалобной книге чайханы «Лей Чай»).
- Вторая молодость — моя вторая натура (Блянь Динь Чо).
- «Желающим даем сдачи» (надпись у прилавка в чайхане «Лей Чай»).
- «Вам разжевать и в рот положить?» (традиционная учтивость шэньжэней китайских харчевен).
- Закинув удочку, испроси у Правителя Поднебесной улова, соразмерного с твоими силами (Правитель Поднебесной).
- Собираясь на праздник, облачайся в худшие одежды — зависть страшнее насмешек.
- И плохую книгу непременно дочитай до конца — ничто так не способствует укреплению характера (Конфуций).
- Увидишь бамбук — отметь, каких высот можно достичь, если обладать прямой осанкой (император Э).
- Возгордившись, оглянись вокруг — не опрокинул ли чего (правило вежливости № 7).
- «Ешьте, ешьте — авось пронесет» (поговорка продавцов рыбы фугу).
- Жертвуй с умом (тайпинский правитель).
- Между большим мужчиной и маленьким выбирай маленького — с ним легче справиться (Блянь Динь Чо).
- Два яйца — это норма, три — роскошь, а четыре не снились даже императору Э (надпись в чайхане «Лей Чай»).
- Никогда не говори себе: «Я этого не смогу, это мне не по плечу». Ведь другие это делают, а они так же глупы.
- Ученику, слишком уверенно цитирующему «Лунь Юй», Конфуций говорил: «У тебя голова с чужого плеча».
- Если не уверен в собственных способностях, покажи, что знаешь кого-либо из благородных мужей.
- Ничто не внушает такого уважения, как выглядывающие из-под полы халата острые бронзовые наконечники длинного раздваивающегося хлыста из красного бамбука (из поучений Ху Иньу).
- Лгуну говори: «В твоих словах есть доля неправды» (из поучений Ху Иньу).
- Если невежда и не читает книг, то лишь потому, что читает газеты.
- Прошу всех к столу! (традиционное зазывание китайских рыночных торговцев).
- Силясь себя переломить, не сломай себе шею (поговорка китайских йогов).
- Поразившись шири нив, Ху Иньу воскликнул: «Злачное место!»
- «Соблюдайте чистоту, не превращайте доходное место в отходное» (надпись в лавке менялы).
- За место под солнцем начинай бороться в период дождей (из поучений Ху Иньу).
- «Суровая проза», — сказала Блянь Динь Чо, перечитав свои долговые расписки.
- Если в книге написано: «Прошло шестнадцать лет», знай: у автора хорошая память.
- Даже если человек получает тысячу золотых юаней в месяц, это еще не означает, что он дурак (любимая поговорка Ху Иньу).
- «Счастье измеряется в юанях» (надпись на золотых монетах династии Юань).
- «Запри дверь и перестань подметать» (первая заповедь китайских отшельников).
- Если ты запер дверь и перестал подметать, то это еще не значит, что ты отшельник.
- Чисть зубы и перед едой — кто сказал, что благородный муж должен есть грязными зубами?
- «Не можешь ты без страха и упрека!» — попрекнул Конфуций Блянь Динь Чо.
- Если ты чем-то доволен, задумайся — а не самоуспокоенность ли это? (император Э).
- Не хотеть идти к праотцу — непочтительность (правило вежливости № 9).
- Когда Ху Иньу спросили, почему он не был на похоронах у Хер Чван Дона, Ху Иньу ответил: «Он же не придет на мои похороны — с какой стати я должен идти на его?»
- В разговоре о Блянь Динь Чо Конфуций воскликнул: «И почему только длинный язык не заплетается!»
- Чесать язык негигиенично (Конфуций).
- Недостойный ищет в других недостатки, благородный ищет в других благородства, а совершенномудрый уже все нашел.
- Кто не знает ничего, не знает и этого.
- Если не Поднебесная занимает Срединное Положение, то кто же — неужто варвары!
- Как бы то ни было, пять золотых юаней — не десять.
- Соавтор подобен громоотводу (Конфуций).
- Дайте мне точку опоры, я устал! (Ху Иньу).
- Как можно уподоблять сырое мясо жареному?! Нельзя этого делать! (Ху Иньу).
- «Неземным блаженством полна душа моя — уж не потому ли, что я плотно поел?» — ужаснулся Конфуций.
- Язык до Центральной пекинской тюрьмы доведет (начальник Центральной пекинской тюрьмы).
- Пиши иероглиф небрежно; если подумают, что пытаешься превзойти самого Ван Сичжи — стыда не оберешься! (правило каллиграфии).
- Если хочешь показать свою принципиальность — плюнь в спину Правителю Поднебесной (Правитель Поднебесной).
- Закрывая дверь, не проверяй, хорошо ли ты ее запер. Рассуди, что дороже — сохранность имущества или уверенность в своих силах?
- Если земля вдруг ушла у тебя из-под ног, падай, не задумываясь. О чем думать-то?
- Если ты пришел к финишу последним, не огорчайся — не ты первый, не ты последний (поговорка спортсменов провинции Жми).
- Птицы летают лишь потому, что не умеют ползать (надпись над выходом из харчевни «Лей Чай»).
- Не уподобляйся птицам — упустишь массу интересного.
- Рожденный ползать летать не должен (Правитель Поднебесной).
- Не играй в благородство — проиграешь (Ху Иньу).
- Почуяв аромат курений, Ху Иньу сказал: «Благовонь!»
- Заспорили, кто дольше жил в Сычуани. Ху Иньу сказал: «Я там каждую собаку знаю».
- Что такое: без окон, без дверей, посередине — гвоздик? (любимая загадка начальника Центральной пекинской тюрьмы).
- «Что значит "я много о себе думаю"?! — возмутился Ху Иньу. — Думать некогда, говорить надо!»
- Надежно хорони свое знание (император Э).
- Ху Иньу сказал: «Увидишь умирающего — помоги ему».
- Конфуций сказал: «Опять ни гроша за душой — должно быть душа нараспашку».
- Конфуций сказал: «Не отводи душу — душа всегда будет не на месте».
- На вопрос о своем происхождении Ху Иньу обычно отвечал: «Я из лесу вышел».
- Когда Ху Иньу спрашивали, почему он не бреется, он отвечал: «Не ходить же вечно небритым!»
- Деньги есть — ума не надо.
- Не изменяй того, что надо отменять (тайпинский правитель).
- Соглашайся! Что будет, если все не согласятся?! (император Э).
- Человек портит себе кровь в меру своей испорченности.
- «Сдавайся! — крикнул Ху Иньу врагу. — Сколько можно повторять?!»
- «Может хватит с вас?» (традиционная учтивость шэньжэней китайских харчевен).
- Из-под палки не вытащишь и рыбки из пруда (поговорка рыбаков императора Э).
- Только варварам китайский язык может казаться китайской грамотой!
- Жить в обществе и быть свободным от общества могу только я (император Э).
- Своему кредитору Ху Иньу сказал: «С меня нечего взять, кроме примера!»
- Справедливость должна торжествовать любой ценой (Ху Иньу).
- Сообразительный человек не полезет за словом в собственный карман.
- Достойный человек не идет на поводу даже у собственной совести.
- Зайдя к Ху Иньу, Конфуций поежился: «У тебя топят, как в Африке».
- Воистину, только моясь в голубой ванне, можно почувствовать себя белым человеком (поговорка китайских послов).
- Увидев искусство № 3, Конфуций воскликнул: «Я бы так не стал!»
- Из любого дерьма можно сделать конфетку, только вот кто будет ее есть? (Ху Иньу).
- «Так только я могу!» — похвалил Ху Иньу свою каллиграфию. «Искусство № 4», — согласился Конфуций.
- Бумага не краснеет, а желтеет (свойство китайской бумаги).
- Чтобы узнать вкус вина, не обязательно выпить целую бочку — достаточно пары бутылок (Ху Иньу).
- Нечего на Бога пенять, коли рожа крива (традиционная надпись на зеркалах).
- Созерцая птиц через окно, не напрягайся — даже если тебя выпустить, ты не полетишь (начальник Центральной пекинской тюрьмы).
- Не составляй чая из многих трав — не будешь знать, какую винить в горечи.
- Бойся обременять друзей подарками — они могут пожертвовать ради тебя своей жизнью (Ху Иньу).
- Озабоченно взглянув на часы, вспомни, что это явление временное (Правитель Поднебесной).
- Перед тем, как завязать разговор, попробуй написать письмо. Глядишь, и надоедать не придется.
- Не забывай за все благодарить Правителя Поднебесной, не дожидайся, пока он сам о себе напомнит.
- Засыпая над неинтересной книгой, помяни добрым словом того, кто ее написал (правило вежливости № 8).
- Поймав на удочку крокодила, беги и похвались (секрет долголетия рыболовов Хуанцзы).
- Не стремись заполнить письмо умными мыслями — забудешь попросить о главном.
- «О дайте, дайте мне осознанную необходимость!» (Конфуций).
- Дело не столько в тесноте, сколько в обиде.
- Каждой твари — по «паре» (поговорка китайских учителей).
- На вопрос о совести Ху Иньу ответил: «Даже лучшему другу не позволяй садиться себе на шею».
- Не будь белее снега — не смущай Правителя Поднебесной (Правитель Поднебесной).
- Любовь — это эгоизм, поделенный на двоих (Блянь Динь Чо).
- Настоящий мартовский кот мартовский и во все остальные месяцы.
- Поверил бы в человека, да он не дает (Конфуций).
- «Будь готов!» (традиционный китайский тост).
- «Много будешь знать — не состаришься» (начальник Центральной пекинской тюрьмы).
- Смотри, как бы не пасть в борьбе за свое счастье.
- «Куда ни плюнь — штраф 500 золотых юаней» (объявление).
- «Береги четвероногого друга» (надпись в харчевне «Лей Чай»).
- С упорством учись, трудись прилежно — глядишь, и жизнь пройдет (Конфуций).
- Один раз в день напрягись — полезно для желудка.
- Раз в день встань на голову — преодолей однобокость.
- Раз в день подумай — иногда помогает.
- Склеивать разбитое — вот истинное унижение!
- Перед любым делом составить план — вот истинное недеяние!
- Делать вид, что уважаешь, — вот истинная почтительность!
- Быть распятым за чужие грехи — вот истинное безразличие!
- Делаешь добро в свое удовольствие и еще хочешь благодарности?! (Правитель Поднебесной.)
- Стучите, и дано будет вам (император Э).
- Рыба гниет с головы, а человек — изнутри.
- Неважно, в чем человек пришел, важно, что принес (китайская пословица).
- Родился китайцем — китайцем и умрешь (начальник Центральной пекинской тюрьмы).
- Кто торопится, может опоздать (китайская мудрость).
- Опаздывай с достоинством — пусть думают, что это они, глупцы, пришли раньше, чем нужно (Ху Иньу).
- Читая, пропускай все непонятное — не для твоего это ума (Ху Иньу).
- Воистину, если ты стираешь, и тебе хорошо, ты достигла совершенства (Блянь Динь Чо).
- Благородный поступок совершить легко. Трудно не возмутиться, когда его не заметят (Конфуций).
- «Я слышал, что варвары изменялись под влиянием Китая, но я еще не слышал, чтобы варвары изменяли что-либо в Китае» (Мэн-цзы).
- «Дуракам угодно, чтобы я сам следовал тем советам, которые даю другим. Но это невозможно, ведь я же совсем другой!» (Сальвадор Дали).
- Дарящий свою жизнь! Остерегайся подарить ненужное.
- Тоска — это состояние человека, не способного ни жить, ни помереть.
- Когда Блянь Динь Чо спросили, зачем надо жениться, она сказала: «Муж и жена — одна сатана. А было две!»
- Дао пусто — как и проповедующие его.
- Лучшая защита — это поражение.
- Само Небо не поможет тому, кто не знает, чего хочет.
- «И рыба, и мясо!» (комплимент поварам гуандунской кухни).
- Смотреть — это одно, видеть то, на что смотришь, — другое, понимать то, что видишь, — третье, учиться на том, что понял — четвертое. Однако, поступать в соответствии с тем, чему научился — пятое (из древнего китайского трактата).
- Ху Иньу отмерял семь раз, и только потом отрезал. Конфуций, узнав об этом, сказал: «Достаточно отмерять шесть раз».
- Не понимаю, зачем надо жить, но помирать все равно не хочется (Конфуций).
- Жизнь есть совокупность препятствий, преодолевая которые, человек приближается к смерти.
- Жизнь — такая штука.
- Писать большого ума не надо. Ты потом попробуй прочти, что ты написал (Конфуций).
Сайт создан в системе
uCoz